The Spanish language is used and referenced frequently throughout the series. Bluth family members have a terrible grasp of the language.
(Mis)uses
| Turn this article from a frozen banana into a G.O.B. special. This article which does not cover all information available about the topic. You can help by expanding it.
|
- Michael attempts to learn Spanish to impress Marta. (In God We Trust)
- Michael and G.O.B. hunt down the man Marta is secretly seeing named "Hermano" — not knowing that hermano means brother in Spanish. (Marta Complex)
(Beef Consommé)
- George thinks the word for brother is "brothero". (The One Where They Build a House)
- Lucille starts a new festival to pre-empt Cinco de Mayo, called Cinco de Cuatro. This translates, not to "Fourth of May," but rather to "Five of Four." (Flight of the Phoenix)
- Michael has forgotten the Spanish word for "brother" (hermano) since the season one Marta debacle, saying "it's adios, brothiero." (Flight of the Phoenix)
- George Michael Bluth studies abroad in Spain for two years studying Spanish, but he still has issues with the language. He calls his dad "fathiero". (It Gets Better)
- Similar to their shared problem with the word "hermano" several years prior, when G.O.B. and George, and later George Michael and Maeby, go to Mexico, neither of them knows the word "primo" (cousin) . (Self-Deportation)
Quotes
Federale: ¡Por la venta la marijuana!
George: Marijuana? No, no, that’s my brother. “Brothero. Brothero.”
From "The One Where They Build a House"
Lupe: Ay, ahora tengo que cuidad para retardo.
Translation: So now I must take care of Buster.
From "¡Amigos!"
